Lencsés Károly: Kipp-kopp, kopogok







Jézusom! Gyerekek! Miért hordana az ember fényes nappal fehér kesztyűt, ha történetesen nem valami puccos hotel ajtónállója. Na, persze…
Hogy egészen őszinte legyek, Boris Kohüln úrnak már az elején a frászt kellett volna hoznia rám. Úgy mozgott, mintha valami zselé nőtt volna a talpára. Egyesek szemében esetlennek is tűnhetett, de engem lenyűgözött. Nekem egy kötéltáncos volt, aki meg-meginog a szédítő mélység tetején.
Úgy nézett ki, hogy a levegőben lépked a pasas. Hintázott, mint pók a huzatban.  
Ha szédülnénk, jöjjünk, le az utcára, ahol emberek nyüzsögnek, autók tülkölnek, és a forró nagyvárosi nyárban, bűzös gőzt okádnak a csatornafedelek. Ott egy pantomim művész. Ismered a fehér arcfestékes pofát, aki csak áll naphosszat a dobogón, majd ha egy fotót akar a közelében a gyanútlan járókelő, váratlanul a vállára rakja a kezét, és az ember majd’ bepisál ijedtében.
Reggelente felszedtem az aznapi kihordandó újságot, aztán meg tapostam a pedált a morajló tömegen keresztül, sikátoron be, sikátoron ki – elnézést bocsánat, hülye kölyök, apád nem tanított meg –, míg a 7. utca végén aztán, egy másik világ várt.
Kitoltam a fenekem alól a bicikli hátsóját, és beleszippantottam a zöldövezett frissen locsolt gyepének illatába. A rigófütty és a zöld, és a nedves föld szaga, istenem, mint vaníliakrém két omlós piskótaréteg között.
Pantomim, könyvtár, patika, artista. Egy pantomimes patikus könyvtáros artista. Kohüln úr egyik sem volt, de emlékszem, milyen látvány fogadott a nappalijában. Ami a könyvválasztékot illeti bőven fölülmúlta a Knoll utcai könyvtárat, ahol akkoriban elég sokat megfordultam. Gyakran mentem be John Stellvor és a többiek képregényei miatt. Ezek nagyméretű nyomtatványok voltak, sokkal nagyobbak egy átlagos könyvnél. Elárulom nem igazán rajongtam értük. A képregények a méretük miatt kellettek. Nem voltam még tizennégy és nem vihettem ki akármilyen könyvet. Igen bevallom álcának használtam John Stellvort. Bocs John, de ez van.
Éjszakánként a fejemre húzott paplan alatt titokban Poe és Stoker regényeket bújtam egy zseblámpa fényénél, de ha tehettem volna, biztosan gyertyafénynél rovom Erdély vadregényes misztikum övezte erdei utjait.
A Knoll utcai könyvtár kicsi volt, túlzsúfolt, és a polcok porosak. Folyton tüsszögtem. Vittem magammal olyan illatos kéztörlőt és letörölgettem az asztalt ahová ülni akartam. Nem sokat segített. Három méter mélyről előtörő, háp – háp - hápogást követően akkora tüsszögési roham szántott végig rajtam, hogy meg kellett kapaszkodjak a szék ülőkéjében. Ott az esetek nagy részében, egy meleg ragacsos dolgot éreztem az ujjaim között. A képregény meg merő takony lett.
Kohüln úr nappalija ahhoz képest maga volt a sterilitás. (A Knoll utcai könyvtár higiénikus munkatársainak legyen mondva, hogy többé senki se nyúlhasson bele a szék ülőkéje alá ragasztott rágógumiba.)
Kohüln úr nem viselt fehér köpenyt, mint a gyógyszerészek, viszont fehér, testre tapadó atlétatrikót, fehér alapon fekete hajszálcsíkos nadrágot és hozzá fehér bőrkesztyűt igen. Állandóan.
És a szagok. Keserű gyógyszerszag töltött be mindent. Olyan keserű, mint a penészedő újságpapír a kifutott befőtt alatt a kamrában.
A szag nemcsak a levegőben terjengett, hanem beleitta magát a bútorokba is.

***

– Kerülj csak beljebb, Charlie!
Rendszerint elfelejtkeztem magamról, annyira lenyűgözött a polcok kígyózó sora, melyek padlótól a mennyezetig betöltötték a falakat. Csak az ablaktáblák mentén tört meg a folytonosság.
– A könyveket nézed?    
Kohüln úr mosolygott. Annak dacára láttam, hogy a polcok árnyéka szürkületi homályba burkolta a helyet. Ő is a különböző nagyságú és kötésű könyvekkel telezsúfolt polcokat nézte.
Összeszorítottam a szám, mert attól féltem, hogy a nyálam keserűvé válik, ha belélegzem a nappali levegőjét. Így többnyire azzal teltek a párbeszédeink, hogy ő beszélt, én pedig hümmögtem, ő pedig rendreutasított, azt hitte a nevével vagyok gondba.
– Mindig is lenyűgöztek a könyvek– mondta és tekintetét végigfuttatta a falon. – Olyan titokzatosak. Olyan, olyan jóllakottak. Nem csoda, hiszen tömve a hasuk.
– Ühüm.
­­­- Igen? – nézett rám csodálkozva – Mondani akarsz valamit? Netalán nem értesz egyet velem?
­Megráztam a fejem.
­- Hát akkor?
Felvont vállamhoz, mint piskóta a krémhez, úgy rímelt a legörbült szám, és homlokom közepére ugró szemöldököm.
- Hümm.
Kohüln úr azt gondolom megértette eme öntudatlan testbeszédet, miszerint nem értem mire céloz, mert folytatta:
- Hát jó. – mondta.
– Aztán amikor kinyitjuk a könyveket, már nincs többé titok.
Nem mondhatnám, hogy felfogtam a szavai negatív csengését (Nincs többé), mert ha megéreztem volna a mondat vészjósló felhangját, biztosan kirohanok a házból, és azonnal szólok a szüleimnek.
– Bám! Nyomuk vész. – mondta és ökle elnagyolt árnyékát láttam öt felé robbanni a falon. Öt fura ujj. Öt hosszú vékony ujj.
Puha léptek. A nyakam görcsbe rándult, csak a szemem látókörének sarkában fedeztem föl: mintha szökdécselt volna. Magas térdemelés rajta egy kettő-három. Úgy érkezett mögém árnyékával betakarva, mint város fölé a viharfelhő. És mint a gyermek minden különösebb erőlködés nélkül elképzeltem, ahogy a marka egyszerűen rám csapódik. Összezárul körülöttem.
Éreztem a karját a nyakszirtemen. Hosszú, vékony karja volt, és mint egy sál végén lévő bojt csüngött le a nagy, csontos keze a rúgkapáló szívem fölé.
– Jó hogy újra látlak. – sóhajtotta, és közben taszigált a nappali belseje felé.
Az ülőgarnitúrán kényelmes alkalmatosság lévén, szerettem benne ücsörögni. Puha volt, és derékig lehetett süllyedni benne.
– Limonádét?
– Ühüm. - válaszoltam önműködően, pedig nem is szerettem annyira a citromos-szódás italt. De ha ki kell mondanom, hogy nem, kérek, biztosan hányingerem támadt volna.
– Amióta ide jöttem, hmm,– torokköszörülés közben lopva körbepillantott, mintha attól kellene tartania, hogy valaki más is meghallja–szóval ide küldtek – hangját lehalkította – ez az egyetlen dolog, ami elnyerte a tetszésemet. A limonádé! Meg persze a sok könyv, ami itt van.
Egészen merev gerinccel hajolt előre, mégis könnyedén, mint egy pincér. Töltött a műanyag kancsóból. Hóna alatt az újság. Néztem a pohár tetején örvénylő fehér habot, és olyan vékonyra préselődtek össze az ajkaim, hogy szinte fájt. Arra gondoltam, milyen fanyar íze lehet. Olyan, mint a citromhéj.
Közelebb húzódott mellém és hirtelen elfelejtettem az összes dolgot, ami a fejemben járt. Pedig kavargott néhány kérdés a gyermekkobakomban, amik válasz után kiáltottak. Mint például hogy kik küldték ide Kohüln urat? De mindegy, mert valószínűleg amúgy sem kérdeztem volna meg.
– Nagyon kedves tőled, hogy reggelente behozod a friss híreket nekem– mondta közelebb húzódva hozzám.
Az összegumizott újsághengert közben lerakta a tálca mellé az asztalra.
– Tessék, a tízesed.
A fülem mögött megmozdult a levegő, és amint előhúzta a kezét, egy tízdolláros lebegett az orrom előtt.
Az újságkihordással alig kerestem hetente két dollárt, gondold el mit jelentett az a tízes.
Ebből a pénzből majd megvehetem a világ összes könyvét. Saját könyveim lesznek, amiket nem kell időre visszavinni.
Vigyor ömlött szét az arcomon. Elvettem a pénzt, és csak ekkor döbbentem rá, hogy akár nagy bajba is sodorhattam volna magam.
A szám ugyanis nyitva volt. Biztosan látszott az összes fogam, annyira vigyorogtam a tízes láttán. De nem, hál’ istennek nem éreztem semmit, amitől hányingerem támadhatott volna. A levegőnek teljesen hétköznapi íze volt. Vagyis semmilyen. Azért a biztonság kedvéért gyorsan korrigáltam a hibát, vagy inkább csak megszokásból ismét összezártam a számat.
– Ezt a pénzt hálám jeléül kapod. Amiért megszeged a szabályt. Amiért bátor vagy.
A következő, ühüm, tessék akart lenni, de már ösztönösen rákattant a láthatatlan lakat a számra.
Vajon honnan tudhat Kohüln úr a szabályról? – futott át az agyamon. Mert, hogy tényleg a lelkemre kötötték a szüleim, soha, senki idegennel ne álljak szóba, nem hogy bemenni egy idegen házba. Ez volt a szabály.
Ez a gondolat alaposan lefoglalt, még bele is pirultam tán’. Megszegtem a szabályt. Most ez vajon becsapásnak számít vagy nem?
Később is csak halvány emlék jött elő, mintha megemelkedtem volna a párnák között.
Kohüln úr súlya eltűnt az enyém mellől.
Mire felocsúdtam, már a hátát mutatta nekem a szemközti polcsor előtt állva.
– Amit most mutatok, arról soha senkinek sem beszéltem – mondta, majd hozzátette furán kuncogva: –no, hiszen, jól is néznénk ki.
Az érzés, ami magával ragadott felejthetetlen, mintha még most is hangyák rohangálnának a bőrömön. Enyhén remegni kezdtem. A tenyerem izzadását felitatta a papírpénz, amiről sikerült teljesen megfeledkeznem.
Kohüln úr felnyúlt a feje fölé. Pár pillanatig tapogatott a könyvek környékén, akár a pantomim művész a nem létező üvegfalat, míg el nem érte az egyik fekete bőrkötésű könyv gerincét. Könnyű volt kiszúrni. Volt rajta két vastag aranyszínű csík keresztben.
Kifordította, majd megint rám nézett a válla fölött.
– Íme, most már te is a titkom részese vagy!
Nekem, (mint általában egy tizenéves gyereknek) egyetlen valamirevaló titkom sem volt. A szüleim őszinteségre neveltek, és ehhez tartottam is magam. Legalábbis azon voltam. Ez volt a természetes. Gyereklogikával is jól van ez, de ha betartunk minden szabályt, nem lehet titkunk, ami viszont már nem olyan jó.
Szóval szabály ide vagy oda, azonnal megszegtem, amint lehetőség adódott rá. Amolyan öntudatlan dolog volt. És természetes. Gyermeki.
A bűvös szó: TITOK. Úgy hatott rám, mit kígyóra a mutatványos sípja.
Egyszerűen bekebelezett a vágyakozás a titok után.
A szívem a torkomba ugrott. A tízest nedves papírgalacsinná gyűrtem a markomban.
A fejem fölött megmoccant a nagy csillár, és vakolat hullott a hajamba. Felsandítottam, majd vissza. Az indigófarmeremet egészen finom, fehér por fedte, mint a porcukor.
Felőlem földrengés is lehetett volna. Nem törődtem semmivel, hiszen közben a könyvek mind kezdtek lepotyogni a padlóra nagy pufogással. Egyik-másik óhatatlanul is a gerincén ért földet és kinyílt.
A szemem tágra nyílt. Nem is könyvek voltak. Vagyis nem hétköznapi könyvek, pedig úgy néztek ki.
Kohüln úr elégedett arccal húzódott el, és lábbal odébb tessékelt egy másik éppen leeső és kinyílott könyvet, amiben nem voltak betűk.
Azt már abban az időben tudtam: az nem könyv, amibe semmit se írnak.
Ültem ott a csodálkozástól kigúvadt szemmel a kettéváló polcok mögött feltárulkozó titkos járat fekete szájába bámulva.
A polc, amely ajtóvá lett, szépen, lassan teljesen kiürült. A könyvek pedig kis kupacokban torlódtak fel a széleinél, úgy, mint télen a havat hányja az ember a garázsajtó két oldalához.
– Rajta! Gyere és hozd az újságot is – intett felém.
– Az újságot? Mi köze lehet az újságnak ahhoz a fene nagy titokhoz, ami odaát vár?
A kérdés persze soha sem lett kimondva, mert amint megkért rá, én azonnal engedelmeskedtem. Kikászálódtam a kényelmes párnák közül, fogtam az újságot és mentem.
Ott udvariasan elvette az összetekert Sun Day aznapi számát.
Odabent sötét volt.
Sötét titok. Nap, mint nap hallani lehetett a szüleim szájából, főleg hogy ennek vagy annak sötét titkára derült fény, de annyira elcsépelt frázisok voltak ezek, hogy egyszerűen csak eleresztettem őket a füleim mellett.
De ott bent a sötétség mindennél valódibb sötétebb volt és szinte összepréselt. Éreztem a súlyát a hátamon. Kohüln urat viszont nem láttam. Eltűnt mellőlem. Határozottan éreztem, hogy nincs mellettem. Na, nem, mintha annyira hiányoltam volna, de azért jobb, mint a semmi. Mégiscsak egy felnőtt.
Féltem, fényt akartam, s már-már elég erőt is sikerült gyűjtenem, hogy sarkon forduljak, de a felizzó fény megállított.
Tátott szájjal bámultam, mert ott álltam, ahonnan elindultam. Ugyanott. Azaz első pillantásra tűnt csak úgy.
Észrevettem a furcsaságot. Eltűntek a könyvek.
Ott voltak a polcok és ott volt a kanapé előtt a kis asztal a szódáslimonádéval, de a könyvek sehol. Se a polcokon, se a földön egyetlen könyvet se láttam.
Nagyon lassan, módszeresen fordítottam a fejem, és mindig kimondtam magamban annak a tárgynak a nevét, amin éppen megállapodott a tekintetem. Hátha úgy könnyebben megértem, mi történt.
Csillár, polcok. Nincs könyv. Ülőgarnitúra. Kohüln úr, kis asztal. Nincs könyv. Limoná... Kohüln úr.
Belereccsent a nyakam, olyan hirtelen – szinte magától – csapódott balra a fejem.
Kohüln úr a kanapé párnái között ült, és ugyan én kicsit távolabb álltam mögötte, azért a keskeny vállai fölött jól látszott, hogy a Sun Day van a kezében, és olvas.
Az újságot magasan az arca elé emelte, ezért mindent jól láthattam.
Olvasott.
Sorban tűnnek el a betűk az első lapról, s nem marad utánuk egyéb, mint az üres, tiszta lap. A semmi.
Lapozott.
A betűk onnan is kezdtek eltünedezni. Kohüln úr a szemem láttára falta fel a betűket a lapokról.
Lapozott.
Előbb azt hittem, hogy az ő árnyéka mozog a falon, de az nem lehetett, mert Kohüln úr csak olvasott, csak olvasott rendíthetetlen.
Egy kép vetült a falra, mielőtt végleg eltűnt a Sun Day egyik rovatából. A képen egy sí maszkos férfi fegyvert szegezett egy sikoltó nő homlokához, majd a fegyver némán elsült, és a falakat borító polcokra millió árnyékvér fröccsent szét. Végül eltűnt az árnyék a falról, és eltűnt a kép az újságlapról.
Az érzés, ami elfogott... Furcsa módon valami felszabadult bennem, egyfajta gátlás, amitől mosoly jött az arcomra és megkönnyebbülés. Pedig valaki meghalt. Meghalt a sikoltó nő. Az agya szétkenődött a falon. Végignéztem, és nem azt éreztem, amit kellett volna. A lelkem mélyén tudtam. Az agyam súgta, és én mégsem sajnáltam, hogy meghalt.
Akkor először gondoltam arra, hogy azért lehet ez, mert a háziúr közelében vagyok. Hogy Kohüln úr teszi ezt velem. Ha el tudja tüntetni a betűket, akkor belőlem is képes eltüntetni az érzéseket.
Kohüln úr lapozott.
Egy asszony guggolt le a gyerek elé. A gyerek hóna alatt egy baba. Jól ki lehetett venni a falon. Egy kamion vagy busz közeledett. Nagy árnyéka volt, és a következő pillanatban elsodorta a kislányt. Az asszony sikoltott némán.
Aznap bőszen hányhatták a keresztet a forró kávé fölött hüledezve a kis Jess halálhírét olvasva: „Jessica Norland hatéves volt, mikor az édesanyja szemeláttára elgázolta a részeg sofőr az iskolabusszal”. Ez szörnyű! Ez megdöbbentő! Ez tragikus!
Ez volt a Sun Day aznapi száma. A föld egy napja. Egy egészen apró ciklus. Egy röpke nap. Halál,és kínok.
– Áh, Charlie.
Összerezzentem.
Felevickélt.
Képtelen voltam megszólalni is, nemhogy megmozdulni. Isten tudja, hová tüntette a Sun Day aznapi számát, és lelkemből az érzéseket. Se félelem, se szégyen, se a Sun Day aznapi száma.
Beletelt vagy húsz évembe, amíg megértettem az édesapám halála kapcsán, hogy mi volt az az érzés, amit ott gyerekfejjel tapasztaltam meg először. Ami erőt kölcsönzött nekem. Amitől először annyira megrémültem. Mintha egy fal épült volna körém, hogy elzárjon a külvilágtól.
Az nem a kiüresedés volt, hanem egy teljesen spontán védekező mechanizmus, ami abban az esetben hozza működésbe magát, ha nem várt trauma zúdul az ember nyakába. És addig marad, amíg az idő szépen lassan elhomályosítja a negatív élményeket.
Ugyanolyan kiszolgáltatott, szorongó érzés volt az apám elvesztése, mint utóbb Kohüln úr második nappalijában állni.
Az északi temetőben az apám frissen ásott sírhantja mellett álltam a szakadó esőben. Mindenki elment. Látszólag szomorúak voltak, de én tudtam, hogy már alig várják, hogy valami száraz helyre menjenek, és ruhát tudjanak váltani. A fal első ízben védett meg Kohüln úr második nappalijában.
– Most arra gondolsz, hogy mi a fene ez az egész?
A szavai fele egybemosódott a fogai közül elősistergő halk kuncogással.
– Mi a fene? Mi a feeeeneeee? –ismételgette nyakát a vállai közé húzva.
A vállamra tette a kezét.
– Inkább úgy mondanám, ki a Fene?
Kohüln úr megkönnyebbülten felsóhajtott.
– De jó ezt kimondani, már azt hittem, belehalok.
Leguggolt elém. Tenyerébe vette a kezeimet. Szemeiben furcsa fény volt, mintha már alig várná a reakciómat arra, amit mondani készül.
– Kipp-kopp, kopogok, találd ki, hogy kivagyok.
Kíváncsian vizslatott.
– Na, mi az, meg sem lepődtél?
Nem sokkal korábban fejeztem be egy történet olvasását, már nem emlékszem a címére. Volt benne egy démon. A nevére sem emlékszem... Szóval eszembe jutott az a képregény, hogy egy démon randalírozott egy családnál karácsonykor, és jól becsapta egy hozzám hasonlóforma kisfiú.
Ha neki ment, nekem is fog. Amúgy is védve voltam a saját kis burkom alatt, amit a félelem és a kiszolgáltatottság táplált. Elhatároztam, hogy belemegyek a játékba. Úgy fogok tenni, mintha nem tudnám, hogy Mr. Kohüln démon. Mi más lehetett volna? Akkora már kezdett megváltozni. Előbb csak a tenyerei tűntek fel: nyirkosak és hidegek lettek. Utána az alsó ajkamba kellett harapnom, hogy ne áruljam el magam. Rusnya képe volt. Hangosat nyeltem.
–Na, mi van, talán süket vagy? Találd ki, hogy ki vagyok...!
Kirántottam a kezem az övéből. Hátat fordítottam neki, ne is lássam.
–De igen. Meglepődtem –feleltem.
A démon négykézláb elém került. Hosszú, hegyes nyelve hegyéről habzó nyál csöppent a cipőmre. A nyelve valósággal lila volt. Olyan, mint a sarki boltban kapható kakasnyalókától az enyém is gyakran volt.
–Jó, az jó!
Lenéztem rá. Kutyaféle feje volt. Agár teste. Sárga rövid szőrén átütöttek a bordái. Kúpos feje hasonlított legkevésbé az ember legjobb barátjára. Vadkan agyarak fogták közre a felső pofáját. Úgy szuszogott, mint egy asztmás gőzmozdony. Ovális vörös szemeit, csak jobban kiemelte kéken lángoló nyelve, ugyanis a fölső metszőfogak egészen aprók voltak és az agyarak között bátran kifért a nyelve. Úgy öltögette rám, akár a kígyó, amikor prédára les. Összeszedtem magam és nem véve tudomást rusnyaságáról belenéztem egyenest a szemeibe.
–Ez túl könnyű! – mondtam.
A démon erre behúzta a nyakát, és mintha bizalmatlanul hátrébb araszolt volna.
–Mi könnyű? – mondta egy éles vakkantással mintha a farkára léptek volna. Kúpos fejét oldalra rándult. Meghökkenve hátraléptem.
–A válasz – mondtam.– Erre nem nehéz válaszolni.
Maga alá húzta hosszú, csupasz,villás végű farkát és ráült. Oldalra billentette a fejét, akár a kutya, amelyik összpontosít, várja a gazdája parancsát.
–Akkor kipp-kopp, kopo... – hagyta hirtelen abba a mondókát, mint aki rájött, hogy elmondta már párszor.
–Tudod, hogy ki vagyok?
–Persze – vágtam rá. – Maga Kohüln úr, aki mindig limonádéval kínál és tudja, hogy én tudom, hogy megszegtem a szabályt.
A démon diadalittasan csapta ki a farkát.
– Nem talált! – Nyála lecsöppent a padlóra. A színe(ami eddig elkerülte a figyelmemet) lila volt. Lila, mint a tinta.
– Most van egy kis dolgom, kölyök. Elmegyek, addig törd a fejed. Ha nem tudsz válaszolni, nem mehetsz innen sehová.
A szoba közepe felé vette az irányt.
–Érted már, miért kell betartani a szabályokat? – fordult vissza egy pillanatra.
Amint nyoma veszett, azonnal körbenéztem valamilyen kiutat keresve.
A démon az ülőgarnitúra mögött tűnt el. Mivel jobbat kitalálni abban a pillanatban nem voltam képes, arra mentem én is.
Fehér fény borított el mindent, és néhány lépés után vettem észre, hogy nem vetnek árnyékot a tárgyak. Épp lépésben voltam: bal lábam a jobb előtt. Ennek az új felfedezésnek a hatására megmerevedtem. Egyszerűen bennem maradt a mozdulat.
Körbepillantottam magam köré, hogy követ-e vajon a saját árnyékom.
Jobbról semmi. Balról semmi. Elől sincs. Hátul sincs.
Fölnéztem a mennyezetre. Ott lógott a hatalmas, ódon körcsillár. De mindegy is lett volna, ha ott sincs, mert nem abból áradt az a mérhetetlen fehér fény. (Lehettem volna akár egy fehér papírlapon is.) A nagy csillár csak egy dísz volt. Egy díszlet része ugyanúgy, mint egy színdarabban a színpadon.
A mamám pár héttel azelőtt (emlékeztem, mert nem tudtam abban a hónapban megvenni valamit, ami után vágyakoztam) elkísért egy színházlátogatásra, amit az iskola szervezett az egyik hétvégén, és amihez az igazat megvallva semmi kedvem nem volt. Elég sok pénztől estem el, mert odalett a hétvégi újságkihordásom. Valami bűvös dobozra kuporgattam, és tessék, lőttek az egésznek.
Muszáj volt ott lennem. Anya lelkes volt. Én kevésbé a kocsink hátsó ülésén kuporogva.
És lám, a díszlet adta az ötletet. Rögtön neki is láttam, hogy utána járjak annak, hogy az elgondolásom helyes-e.
Körbejártam a szobát. Igyekeztem a legapróbb furcsaságra is odafigyelni.
Elhaladtam az üres könyvespolcok mentén, de semmi. Valami titkos kilincs vagy fogantyú után kutattam.
Már csak a bútorok maradtak. Kiábrándultságom négykézlábra kényszerített, hogy belessek a kis asztal alá.
Csak úgy fértem be az asztal alá, ha én magam is négykézlábra ereszkedem, mint a démon, amit közben Tintafalónak neveztem el magamban. Bebújtam tehát alá és alaposan körbenéztem.
Semmi.
Kifelé kezdtem tolatni alóla. Féltem, hogy beverem a fejem az asztal aljába, ezért felnéztem és megpillantottam valamit. Első ránézésre olyan volt, mint egy kör alakú sín. Megkapartam a körmömmel, de nem volt rajta semmi fogható, forgatható, nyomható.
Kibújtam alóla, mert csak nem hagyott nyugodni a dolog. Feltérdepeltem. Szemügyre vettem az asztal tetejét. A limonádés kancsó volt rajta.
Felpattantam azzal a meggyőződéssel, hogy megtaláltam a menekülés kulcsát.
Megfogtam a kancsó fogantyúját és behunyt szemmel elforgattam. Annyira akartam, hogy sikerüljön, hogy az alsó ajkamba haraptam akkora erővel, hogy felhasadt a bőröm. Felszisszentem a fájdalomtól. A szemem felpattant. A kancsó jobbra fordult.
Az első érzés, ami rám tört, az a hányinger volt a vérem meleg, vas ízétől. A következő a csodálkozás és természetesen a büszkeség.
Az egész szoba elfordult jobbra. A szemeim már nyitva voltak, mert ha nem látom, akkor azt hittem volna, hogy nem történt semmi. Hang és a mozgás érzése nélkül forgott jobbra.
A szívem a torkomba ugrott.
A szoba teljesen elfordult, és megpillantottam Kohüln urat. Éppen ajtót nyitott. A régi szobában volt annyi különbséggel, hogy most nem könyvekkel voltak megtömve a polcok, hanem babákkal. Láttam, hogy egy hozzám hasonló korú kislánynak enged utat a nappaliba.
Gyorsan az ellenkező irányba fordítottam a kancsót. Az ijedségtől túl erősen rántottam meg bal felé, mert nem ugyanoda érkeztem meg a forgó szobával, ahová szerettem volna.
Szemben velem rengeteg gyermek zsúfolódott össze egy hasonló helyen, mint az enyém. Villámként csapott belém a rémület, hogy nemsokára én is közöttük találom magam. De amitől elöntött a gyengeség, az az arcokra kiülő rémület, tanácstalanság volt.
Az egyik sarokban egy szőke copfos, koszos arcú kislány kuporgott. Nem sírt. Hatalmas, kék szemekkel nézett rám. Kicsiny kezével mellkasáig felhúzott térdeit ölelte. Talán már elfogytak a könnyei. A lábainál egy rongybaba hevert kifacsart testhelyzetben. Akkor ott egy pillanatra felnőttnek éreztem magam. Felfogtam egy szó igazi értelmét, amely megdöbbentett és könnyeket csalt a szemembe. Szomorúságot láttam benne. Az a szoba tele volt szomorúsággal.
Bármennyire is fájt, és a legszívesebben a saját kezemmel ráncigáltam volna őket magamhoz, vissza kellett jutnom oda, ahonnan elindultam.
Eltökélten jobb felé fordítottam a kancsót ügyelve, nehogy túlhaladjak az én szobámon, ahol a démon a nyálát hagyta nekem.
Nem semmiért neveztem el magamban Tintafalónak, amit az üres könyvek ihlettek bennem. A szabadulás útja egyben a felnőtté vallásom fontos forduló pontja volt. Ma már tudom, hogy a kislány szomorúsága egyben a gondtalan gyermekkor végét is jelentette.
A nyál ott virított lilán, a padló fehérjén.
Odarohantam, az utolsó pár méteren már a térdemen csúsztam, és elkezdtem...
Mutatóujjamat belemártottam a lila nyál közepébe, és inkább csak úgy széthúzogatva a betűket, mintsem szabályosan formálva azokat a következőt írtam a padlóra:
Kipp kopp kopogok
Találd ki, hogy ki vagyok
Üres lapok üres lélek
Ismerem a kelepcédet
Ráírom az akaratom
Forgószobák fogságából
Minden gyerek szabaduljon

Sok apró láb vett körül. És ott álltak mind körülöttem. Lenéztem a földre. Az utca közepén voltam. Körmeim felhasadtak, és vér ömlött belőlük. A kezem reszketett. Elfordítottam a fejem az aszfaltra karmolt versikéről. Kohüln úr kertjét benőtte a gaz. Repkény és borostyán futott fel a falain, mintha senkit se akarnának oda beengedni. Mintha már nagyon régen üresen állna.






 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Affiliate Network Reviews